본문 바로가기

분류 전체보기49

The Quagmire of Hegemony: Why America May Be Walking Toward Isolation Watching the recent trajectory of the Trump administration, one cannot help but sense a strange historical echo. As Washington intensifies pressure and sanctions against Cuba, it is difficult not to notice that many of the allies who once stood firmly beside the United States now appear increasingly fatigued or distant. Observing this peculiar tendency to exhaust even close partners, I am remind.. 2026. 5. 27.
미국은 왜 ‘사면초가’의 수렁으로 걸어 들어가는가: 힘의 패도(覇道)와 사람의 왕도(王道) 최근 국제 뉴스를 보다 보면 미국, 특히 트럼프 행정부의 행보가 묘한 기시감을 불러옵니다. 쿠바를 향해 강경한 압박과 봉쇄를 거론하지만, 정작 주변을 둘러보면 예전처럼 미국을 진심으로 지지하는 우군(友軍)은 점점 줄어드는 듯합니다. 우방까지 피로하게 만드는 그 ‘기묘한 재주’를 보고 있자니, 문득 초한지의 항우(項羽)가 떠올랐습니다.1. 뼈대가 ‘힘’인 나라의 숙명미국은 거친 개척과 생존 경쟁의 역사 위에서 성장한 나라입니다. 황무지를 개척하고, 총을 들고 생존하며 질서를 만들었습니다. 그래서인지 그들의 국가 운영 철학 깊숙한 곳에는 지금도 ‘힘’에 대한 강한 신뢰가 흐릅니다. 힘이 평화를 유지한다고 믿고, 압박이 질서를 만든다고 생각합니다. 어느 순간부터 미국은 국제사회에서도 점점 항우의 패도(覇道)를.. 2026. 5. 27.
The Twilight of American Hegemony: Donald Trump and Kim Gu’s Prophecy for a Cultural Superpower The Cracks Beneath an Aging EmpireWatching the 2026 political landscape and Donald Trump on television these days gives me a strange feeling.The forceful presence that once shook the world through tariff wars and confrontational diplomacy is still there. Yet something feels undeniably different. Perhaps it is simply the weight of age. Or perhaps the era he symbolizes — the age of raw power itsel.. 2026. 5. 26.
늙은 사자의 황혼과 백범 김구의 오래된 예언 늙은 사자의 뒷모습에서 읽는 시대의 균열요즘 TV에 비치는 Donald Trump 대통령의 모습을 보면 묘한 감정이 든다. 한때 관세 전쟁과 강경한 외교로 세계를 긴장시키던 그 거친 존재감은 여전하지만, 어딘가 예전과는 다른 공기가 느껴진다. 단순한 개인의 노화 때문일까. 아니면 그가 상징하던 ‘힘의 시대’ 자체가 서서히 균열을 드러내고 있는 것일까. 2026년 현재, 미국은 여전히 압도적인 국방비를 지출하며 거대한 힘을 보유하고 있으나, 실질적인 제조업 생산 능력의 무게추 역시 이미 중국 쪽으로 기울어진 지 오래다. 여기에 BRICS+ 중심의 다극화된 경제 블록과 각국이 데이터 주권을 선언하는 ‘소버린 AI(Sovereign AI, 디지털 주권)’ 열풍까지 더해지며, 그간 세계를 지탱하던 단극 체제의 .. 2026. 5. 26.
The Refusal That Saved Me There was a time when I truly felt that my life had collapsed. Driven by the hope of making something big, I poured nearly everything I had into an overseas business venture. It failed. I returned to Korea having lost most of what I owned.1. The Season When Everything Fell ApartFor a long time afterward, simply getting through each day felt difficult. I survived on a transportation card my wife .. 2026. 5. 26.
나를 살린 거절, 10년이 지나 발견한 의미 내 인생이 완전히 무너졌다고 느끼던 시절이 있었다. 큰돈을 벌 수 있다는 기대 하나로 해외 사업에 거의 모든 것을 걸었다. 하지만 결과는 실패였다. 나는 가진 것을 대부분 잃은 채 한국으로 돌아왔다.1. 바닥까지 내려갔던 시간그 후 한동안은 삶 자체가 버거웠다. 아내가 건네준 교통카드 한 장에 의지해 버스를 타고 다니던 시절이었다. 살아보려고 닥치는 대로 일을 했다. 저질 체력이었지만 막노동도 해봤다. 주변에 도움의 손길을 요청해 보기도 했다. 하지만 돌아온 것은 차가운 거절과 어색한 침묵뿐이었다. 한때는 자존심 하나로 버틴다고 생각했지만, 절박한 현실 앞에서는 이것저것 가릴 처지가 아니었다. 무엇보다 힘들었던 건 상황이 좀처럼 나아지지 않는다는 절망감이었다. 어떻게든 다시 살아보려고 애썼지만 현실은 쉽.. 2026. 5. 26.